Bohdan Zadura, Serhij Żadan, Wolna Ukraina
24.02.2022 - Serhij Żadan, *** ("W ciepłą charkowską zimę")
Serhij Żadan, tłum. Bohdan Zadura
Serhij Żadan, tłum. Bohdan Zadura
Serhij Żadan w przekładzie Bohdana Zadury z tomu "Anteny". "Wartość wiersza zimą wzrasta..."'
Anna Matysiak dla Państwa z tomu "na setkach wioseł".
Dzisiaj dla nas kot Maurycy, który zapadł w pamięć Julii Hartwig. Dzień Kota niech się święci.
Robert Król dla Państwa na dobrą noc. Z tomu "Dixieland", który polecam w celach posiadania i lektury.
Ewa Lipska dla nas walentynkowo. Prywatnie nie jestem miłośnikiem obchodzenia czegokolwiek poza centrum Warszawy 11 listopada, ale pretekst dla wierszy zawsze jest dobry.
Dzisiaj haiku Kobayashiego Issy w przekładzie Beaty Szymańskiej i Anny Kuchty z pięknie wydanego przez Austerię zbioru "Haiku". Mam wiele przyjemności w przerzucaniu stron tej książki.
Z tomu "Wszystko już było dotykane" Kinga Skwira dla nas na noc. Kilka tu wierszy udanych znalazłem.
Miron Białoszewski dla Państwa na dobry, lutowy sen.
W jednej z kilku prac poszedłem na krótki urlop. Poranny dialog z J.: - dokąd jedziesz na urlop? - do kawiarni popracować Zmęczony robotą wieczorem marzę o byciu - jak Anna Świrszczyńska - "krową czasu/ co pasie się na łąkach trwania". Miłej nocy, drodzy Państwo.